Bright & Silent

Er det mulig å blande Knut Hamsun og country?

 

For første gang har Knut Hamsuns dikt blitt oversatt til engelsk. Diktene har så blitt tonesatt og transportert til et amerikansk landskap med akustiske gitarer og pedal steel. Sangen «Bright & Silent» forteller om en euforisk beiler på vei hjem fra fest sammen med sin utkårede. Hans gammelmodige sjel er forvirret av den moderne verden, og han sliter med å uttrykke sin kjærlighet. Men en midtsommernatt, når natten er lys og stille, møtes de i hemmelighet.

Dette er The Beautybags første singel fra et kommende konseptalbum som er basert på Knut Hamsuns dikt. The Beautybag har tidligere gitt ut albumet «Heavy Luggage» og spilt en rekke konserter på bl.a. Mono, Herr Nilsen, Månefisken, Revolver og Buckleys.

Vokal: Richard Nygård og Yvonne Walderhaug
Pedal steel og gitarer: Eivind Molden Norseng
Orgel og piano: Lars Støvland
Kontrabass: Carl Ferdinand
Trommer: Sigmund Nilsen
Miks og mastring: Ola Eseth Moen

Is it possible to mix Knut Hamsun and country music?

For the first time Knut Hamsun’s poems has been translated to English. And while Hamsun’s novels are world famous his poems has remained a secret gem.

In the song the euphoric protagonist travels together with his love interest. His 19th century mind is confused by the modern world, and struggle to find a way into her heart. But in the Norwegian midsummer night they secretly meet, when the night is bright and silent.

This is the first single of a forthcoming concept album by The Beautybag, with lyrics based on Hamsun’s poems. In 2012 The Beautybag released the album “Heavy Luggage”, and performed on venues such as Mono, Herr Nilsen, Månefisken, Revolver and Buckleys.

The Beautybag (Richard Nygård). Photo: Pauliina Gauffin
The Beautybag (Richard Nygård). Photo: Pauliina Gauffin